|
Deus ex machina
Deus ex machina |
w języku łacińskim:
Deus ex machina
Orbis virtualis, orbis irrealis...
Ante mundum hoc est tantum odiose!
Nam si ita fuit, сur est tam brutalis?
Cur per illa vita facit curiose?
Misellus computer quiescere non potest.
Dudum est defessus eius hospes merus.
Virtualis mundus vincit quis? Cui prodest? —
Facit ut tartara mundus, quod est verus!
«Deus ex machina» — dixit vir Socrates.
Homo non est grandis Genius ex bova...
Cum amore vincit virtualis hades,
Etsi inimicos iaciunt risae ova.
po polsku:
Bóg z maszyny
Wirtualny krąg, nierealny...
Przed tym światem niby jest wstrętny.
Choćby tak, czemuż jest tak brutalny?
Po co tworzy poetom wykręty?
A komputer wciąż nie ma wytchnienia.
Budzi w łóżku, choć niemoc jak cegła.
Wirtualny świat któż przecenia? —
Prawdę życia przerabia do piekła.
«Bóg z maszyny» — Sokrates rzecz zwierza.
Człowiek nie jest duchem z butelki...
Piekło życia przez miłość zwycięża,
Choć uśmieszki spalają jak skierki. |
|
|
|
|
|
-->> Aby głosować lub komentować musisz się zalogować.
ennio74 |
2025.07.31; 20:22:45 |
| Od nas zależy na ike i czy zmienimy żywego Boga na podróbki. |
Konik polny |
2025.07.31; 14:08:32 |
Bardzo ciekawe, ta łacińska wersja... Natomiast przekornie, w duchu filozofii odpowiem, że może już żyjemy w takiej wirtualnej rzeczywistości. No i są platońskie idee, ciągłe poszukiwanie metafizyki, doskonałego świata...
Pozdrawiam! |
Anna z |
2025.07.31; 13:22:55 |
Wirtualny świat już miesza z realnym życiem i lepszy się czasem wydaje, niektórzy tkwią w nim bez przerwy, nieśmiertelni jakby inaczej+
Pozdrawiam serdecznie+ |
|
|